You probably saw that yesterday, Ariana Grande posted a photo showing off a brand new tattoo that ended up being the subject of many jokes and some serious criticism.
The tattoo, inspired by her new song, supposedly read “7 Rings” in the same Japanese Kanji symbols that appeared in the song’s music video.
While many people took the opportunity to make jokes, some people pointed out the more serious side of the situation, saying Ariana shouldn’t use a language she doesn’t understand simply for the “aesthetic”.
Now Ariana has attempted to fix the mistake. She posted a screenshot of a conversation with her Japanese tutor, who told her to add the character for “finger” (指) in between and above the original tattoo.
But when Ariana posted a photo of the updated tattoo to her Instagram story, it showed the new symbol had been added ~directly underneath~ the character for seven (七) rather than above and in between the two existing characters.
So Ariana’s new tattoo — “七輪指♡” — actually translates to something like “Japanese BBQ finger ♡”.
She captioned the photo: “slightly better. thanks to my tutor for helping me fix ... rip tiny charcoal grill. miss u man. i actually really liked u.”
I think we can all agree on the moral of today’s story: If you’re going to get a tattoo, make sure it’s in a language you fully understand.