Skip To Content
  • Viral badge
  • lol badge
Updated on Feb 2, 2019. Posted on Jan 31, 2019

Ariana Grande Attempted To Fix Her Accidental Japanese BBQ Tattoo, And Here’s What It Means Now

It now reads “Japanese BBQ finger ♡”.

by ,

You probably saw that yesterday, Ariana Grande posted a photo showing off a brand new tattoo that ended up being the subject of many jokes and some serious criticism.

The tattoo, inspired by her new song, supposedly read “7 Rings” in the same Japanese Kanji symbols that appeared in the song’s music video.

Instagram: @arianagrande

But while the symbols used in the music video’s title card — "七つの指輪" — do translate to mean “7 Rings”, the tattoo cut out three of the characters, changing the meaning of the phrase completely.

While the two symbols separately mean “seven” (七) and “ring” (輪), when you put them together they mean “shichirin” — a small charcoal grill or BBQ.

While many people took the opportunity to make jokes, some people pointed out the more serious side of the situation, saying Ariana shouldn’t use a language she doesn’t understand simply for the “aesthetic”.

ariana’s tattoo... 2012 tumblr girl getting a kanji tattoo for aesthetics without actually caring about japanese culture/people teas

Cultural appropriation of EA languages is a problem + this Ariana situation just highlights it East Asians get their names mocked but here you have white ppl who get tattoos that are completely grammatically incorrect + have people defending her + blaming others for speaking out

not dragging anyone just here thinking about how ppl think ariana using japanese culture for the aesthetic is great but when it comes to actual asian singers ppl are gross and xenophobic

She was also accused of exploiting and appropriating Japanese culture after she originally dropped the video for “7 Rings”.

Now Ariana has attempted to fix the mistake. She posted a screenshot of a conversation with her Japanese tutor, who told her to add the character for “finger” (指) in between and above the original tattoo.

But when Ariana posted a photo of the updated tattoo to her Instagram story, it showed the new symbol had been added ~directly underneath~ the character for seven (七) rather than above and in between the two existing characters.

Instagram: @arianagrande

When Japanese is read vertically from top to bottom, it’s also read right to left, so the new symbol should have been added above the original tattoo, as Ariana’s tutor suggested.

However, it was added under the seven (七), meaning it would read as "輪♡七指" vertically. That doesn't make sense in Japanese, so people would most likely still read it from left to right, which would be 七輪指♡.

So Ariana’s new tattoo — “七輪指♡” — actually translates to something like “Japanese BBQ finger ♡”.

Why... how... now Ariana’s tattoo reads “Japanese BBQ finger” 💅

She captioned the photo: “slightly better. thanks to my tutor for helping me fix ... rip tiny charcoal grill. miss u man. i actually really liked u.”

I think we can all agree on the moral of today’s story: If you’re going to get a tattoo, make sure it’s in a language you fully understand.

Nickelodeon / giphy.com

BuzzFeed Daily

Keep up with the latest daily buzz with the BuzzFeed Daily newsletter!

Newsletter signup form