Buzz·Posted on Jan 22, 2014The 37 Worst Translated Movie Titles EverThey call it what?by Conz PretiBuzzFeed Regional Director, AmericasLinkFacebookPinterestTwitterMail Movies in Latin America get translated to what some consider a more accurate version of the title. We translated them back to English and this is what the movies are now titled: 1. The Hangover = What Happened Yesterday? 2. I love You Phillip Morris = An Uneven Couple 3. 28 Days Later = Extermination 4. Pulp Fiction = Violent Times 5. 16 Candles = Looking For A Boyfriend 6. Home Alone = My Poor Little Angel 7. The Game = Near Death 8. A Bug's Life = Bugs 9. Scream = Scream, Keep An Eye on Who's Calling 10. The Breakfast Club = The Club Of The Five 11. The Nightmare Before Christmas = Jack's Weird World 12. The Green Mile = Unexpected Miracles 13. Saw 2 = The Game Of Fear 2 14. The Sound of Music = The Rebel Novice 15. 50 First Dates = As If It Were The First Time 16. Superbad = Supercool 17. Posession = Multiple Personality 18. The Hurt Locker = Living At The Limit 19. Kingdom of Heaven = Crusade 20. Pineapple Express = Super High 21. Along Came Polly = My Girlfriend Polly 22. City of Angels = An Angel In Love 23. The Kids Are All Right = My Family 24. Death Becomes Her = Death Suits Her 25. Sleepless in Seattle = Love Harmony 26. The American = The Sunset Of A Murderer 27. There Will Be Blood = Bloody Oil 28. Lost In Translation = Lost In Tokyo 29. Walk The Line = Johnny & June Passion and Craziness 30. 101 Dalmatians = The Night Of The Cold Noses 31. Eternal Sunshine of the Spotless Mind = Forget About Me 32. Jackie Brown = Triple Betrayal 33. No Country For Old Men = No Place For The Weak 34. Get Him to the Greek = Everything About My Wild Party 35. My Girl = My First Kiss 36. Small Apartments = My Neighbor The Murderer 37. The Wedding Singer = The Best Of My Weddings