Skip To Content

    Non-Americans Are Sharing American Expressions They Didn't Understand At First, And It's So Interesting

    I tossed her salad!

    Recently, Reddit user u/AlexanderLibert1983 posed the question, "What are some expressions used by Americans that are commonly misunderstood by non-Americans?" Here are some of the most interesting responses:

    1. Fanny

    "In most English-speaking countries, it means vulva, not ass."

    u/fluffychonkycat

    2. Picking up the room

    "I had a Texan friend tell me he was 'picking up the room.' I knew he hadn't gained super strength suddenly but I'd never heard that phrase. He explained he meant tidying up the place."

    u/Pc-Genie

    3. Over-easy eggs

    "What does that even mean?"

    u/eastfife1984

    Getty Images

    4. Tearing him a new one

    "They're wondering what is being torn."

    u/cynicaldummy

    5. I could care less

    "So you do care?"

    u/Exonated

    6. Elbow grease

    "I spent more time than I would like to admit figuring what 'elbow grease' meant in many cleaning tutorials."

    u/EleanorAbernathyPhD

    Getty Images

    7. Bless your heart

    "'Bless your heart' is just a nice Southern way of saying, 'Get fucked.'"

    u/nicvanroon

    8. How are you?

    "Say this to people who are not from the States and you will literally hear a novel."

    u/dontruthz

    9. Major league asshole

    "I was in my thirties before it occurred to me that the 'major league' must be an actual American tournament. The UK equivalent might be a premier league arsehole, which is pretty funny."

    u/AlterEdward

    Getty Images

    10. It’s a wash

    "Meaningless in any other English-speaking country."

    u/Dannykew

    11. Rooting

    "'Rooting' in America seems to mean something like cheering them on. In Australia, it’s a more vulgar way of saying fucking."

    u/Pseudonymico

    12. Taking something with a grain of salt

    u/Independent_Quail_31

    Getty Images

    13. To table something

    "In the USA, to table means to postpone or suspend consideration of a pending motion. In the rest of the English-speaking world, to table means to begin consideration (or reconsideration) of a proposal."

    u/turniphat

    14. And finally, tossing a salad

    "Mixing the veggies and dressing. Or...licking a butthole."

    u/_SoMeaty_

    Getty Images

    Which American expressions do you find confusing? LMK in the comments below!

    Responses have been edited for length and clarity.

    Sign Up For The Bring Me! Newsletter!

    The latest travel tips, off-the-beaten-path experiences, and inspiration delivered to your inbox.

    Newsletter signup form