1. Yiddish Made National Headlines Recently
2. So, Let’s Learn Some Yiddish!!
3. For the TL; DR Types
An “old fart.” It’s not a nice word. Don’t say it in front of your bubbe.
An excellent homemaker and wife. The landlord or boss’s wife.
Delicious. But in slang it can refer to anything you really enjoy.
Predetermined. Can be used as a noun to refer to a soul mate.
Literally, it means “beans.” Nothing, zip, zilch, nadda.
A confused guy. Literally “his head is turned around.”
The end of the Earth. Like huppitzville. In the middle of nowhere.
Something. Can be used as emphasis. Epes a meshuga! Really a crazy guy!
Screwed up. Don’t say this one in front of your bubby either.
All choked up. Literally or emotionally. [Mike Meyers made this one famous with his “Coffee Talk” sketch (schtick) on SNL. I still don’t know what a “genektagazoynk” is. His character used to say “I’ve got shpilkes (needles) in my genektagazoyk.”
Mixed up. I don’t know what I’m doing, I’m all farmisht.
A little bird. In the US it is used by Yiddish speakers when referring to a gay man.
An expression of disgust. Woodie Allen… Feh! Mayonnaise on white bread? Feh!
To glow with pride.
To complain a great deal or someone who complains a great deal.
Literally, “human being.” Used as a high compliment, like a real gentleman.
Right in the middle. Often in an out of context way.
Eating. Or food that you are eating. Probably when you are not hungry.
Collapse or be beside oneself with frustration or other strong emotion.
Experiment, dabble, mess around, play around with. “I don’t really paint. I just potshki.” “I was just potshki-ing around in the kitchen with whatever I had in the fridge, but it turned out pretty good.”
A spreadable something. Or the act of spreading something. Like on a bagel. Or elsewhere.
Impatience. Literally “needles.” You get it in your genecktigazoink.