
China Destroyed Muslim Culture In This Ancient City — Then Turned It Into Disneyland
The government’s campaign in Kashgar began with CCTV cameras watching people pray. Now it features tourists taking Instagram selfies.
Alison Killing is an architect and geospatial analyst. She can be reached at alison@killingarchitects.com
The government’s campaign in Kashgar began with CCTV cameras watching people pray. Now it features tourists taking Instagram selfies.
Hugo Boss distanced itself from a major clothing manufacturer shortly after a BuzzFeed News report on its links to cotton in Xinjiang, which the US has banned.
Amid rising tensions and the approaching Beijing Olympics, the US banned Xinjiang cotton last year. But Hugo Boss still took shipments from Esquel, which gins cotton in Xinjiang.
Here is the most complete picture yet of the staggering scale of China’s prisons and detention camps for Muslims in Xinjiang.
The Chinese government’s use of prisons and detention camps in Xinjiang is part of what the US and other countries have called a genocide.
“It’s almost impossible to confidently assess the labor conditions in Xinjiang.”
Observers have long warned of rising forced labor in Xinjiang. Satellite images show factories built just steps away from cell blocks.
カザフスタンとの国境沿い。豊かな田園地帯に、中国政府は完璧な管理体制を構築した。イスラム教徒を収容する施設の増設が続いている。
In a lush countryside idyll known for its horse farms and fields of yellow flowers, China built a system of total control.
中国の検索サイト「百度(バイドゥ)」の地図サービスには、ところどころに空白部分がある。BuzzFeed Newsはこの位置情報等を利用して、新疆ウイグル自治区の刑務所や拘置所の特徴を持つ建物群を見つけ出した。本記事では、その方法について説明する。
Hundreds of thousands of Muslims have been held inside Xinjiang’s camps, but very little is known about life inside. BuzzFeed News spoke to dozens of ex-detainees.
Observers have long warned of rising forced labor in Xinjiang. Satellite images show factories built just steps away from cell blocks.
China's Baidu blanked out parts of its mapping platform. We used those locations to find a network of buildings bearing the hallmarks of prisons and internment camps in Xinjiang. Here's how we did it.
Amid rising tensions and the approaching Beijing Olympics, the US banned Xinjiang cotton last year. But Hugo Boss still took shipments from Esquel, which gins cotton in Xinjiang.
The government’s campaign in Kashgar began with CCTV cameras watching people pray. Now it features tourists taking Instagram selfies.
中国の新疆ウイグル自治区では、数えきれないほどのイスラム系少数民族が拘束され、強制収容所に送られている。強制収容所での過酷な体験を世界に向けて発信できる人はほとんどいない。BuzzFeed Newsは、元収容者28人に話を聞いた。
中国の検索サイト「百度(バイドゥ)」の地図サービスには、ところどころに空白部分がある。BuzzFeed Newsはこの位置情報等を利用して、新疆ウイグル自治区の刑務所や拘置所の特徴を持つ建物群を見つけ出した。本記事では、その方法について説明する。
Hugo Boss distanced itself from a major clothing manufacturer shortly after a BuzzFeed News report on its links to cotton in Xinjiang, which the US has banned.