28 Chistes muy adultos en programas para niños que nomás no podrás ignorar

    No volverás a ver estos programas de la misma forma.

    1. En el episodio de Bob Esponja sobre Texas, Patricio escucha mal a Bob Esponja y piensa que le dice: "Se te ve el p...." (en la versión en inglés).

    SpongeBob telling Patrick his genius is showing and Patrick covering his crotch are

    2. En Victorious, parece que la madre de Tori tiene una aventura.

    Tori's mom texting her husband's friend

    3. La madre de Helga en ¡Oye, Arnold! siempre estaba haciendo esos "licuados" porque tenía un problema con la bebida.

    Multiple screenshots from the show showing Helga drinking something and always passed out

    4. El Crustáceo Cascarudo en Bob Esponja tiene la forma de una trampa para langostas.

    The Krusty Krab and picture of a lobster trap

    5. En La familia Proud , LaCienega y su madre, Sunset Boulevardez, reciben su nombre por La Cienega Boulevard y Sunset Boulevard en California.

    LaCienega and her mom, Sunset

    6. En Manual de supervivencia escolar de Ned, el nombre del novio de Moze era Faymen Phorchin, un juego de palabras que significaba "fame and fortune" (fama y fortuna).

    Faymen and Mose

    7. En Victorious, Jade hizo un chiste sobre la sexualidad en la pubertad que a muchos se les pasó. Tiene sentido en inglés.

    Jade making a joke about going from an A to a D in eighth grade

    8. En ¡Oye, Arnold! se sugirió que el Sr. Simmons era gay, pero de una forma muy sutil.

    Paul implying he's gay at dinner

    9. En Bob Esponja, Patricio vivía debajo de una roca porque era tonto.

    Patrick in his home under a rock

    10. En el episodio de Rugrats donde están desnudos, hay un episodio donde parece que Tommy le va a preguntar a Lili por qué no tiene pene.

    Tommy naked looking at Lil concerned and asking "Can I ask you a question?"

    11. En Gemelos en acción el nombre de London Tipton es una parodia de Paris Hilton.

    London Tipton talking to someone

    12. Cuando Marcy, la prima de Velma, estaba coqueteando con Fred en Scooby Doo hicieron un chiste de que Marcy había cumplido 18 y era "legal" que saliera con Fred.

    Marcy telling Fred "I'm 18. Able to legally...vote"

    13. En un episodio, Bob Esponja usó ropa interior sobre su cabeza y nariz, y parecía tener una erección.

    SpongeBob wearing underwear on his head and his nose poking through it

    14. En el episodio homenaje a El club de los cinco de Victorious, cambiaron la palabra "virgen" por "vegano".

    The scene from "Victorious" where Jade asks if Cat's a vegan the the scene from "The Breakfast Club" where Bender asks if Clare's a virgin

    15. Hubo un episodio de Bob Esponja donde estaba inflando globos para hacer un Calamardo inflable y parecía un condón.

    SpongeBob blowing up a glove that looks like a condom

    16. En un episodio de Gravity Falls, Soos conoce una chica en el centro comercial mientras trabajaba en un restaurante llamado "Meat Cute!", que es un juego de palabras para "meet-cute", y es cuando conoces a alguien de manera furtiva y romántica.

    Soos talking to a girl in a Meat Cute uniform

    17. En una escena de Bob Esponja, atrapan a Bob Esponja y Patricio desnudos mientras Patricio tenía dinero en la mano, haciendo parecer que tenían sexo por dinero.

    Patrick and SpongeBob naked while Patrick hands SpongeBob money

    18. En un episodio de Rugrats , el lechero pasó frente a la casa de los Pickles cubierto de marcas de besos.

    A milkman driving away with his face covered in lipstick smooches

    19. En Winnie Pooh, los nombres combinados de Kanga y Roo forma "Kangaroo" ("canguro" en inglés), lo que eran.

    Kanga and Roo standing by their mailbox with their names on it

    20. En Bob Esponja, Don Cangrejo dice "Así que ese es mi sabor", sugiriendo que las Cangreburgers están hechas de cangrejo.

    Mr. Krabs eating a Krabby Patty and saying 'Mmm, so that's what I taste like"

    21. Miss Yvonne en Pee-wee's Playhouse siempre era muy seductora.

    Miss Yvonne telling a fireman she has a smoke detector in her bedroom

    22. VeggieTales contenía muchas referencias a Star Trek, Monty Python, Forrest Gump, Indiana Jones, Laurel and Hardy, The Lord of the Rings, y The Grapes of Wrath.

    "The Veggie Tales" characters dressed as characters from other books and movies

    23. Hay una escena en Jimmy Neutron donde Hugh pensó que era el último hombre en la Tierra y se rodeó de tartas. Esto era una referencia a un episodio de La Dimensión Desconocido donde el último hombre en la tierra se rodeó de libros.

    Hugh surrounding himself with pies and Henry Bemis surrounding himself with books

    24. En Rugrats, el Abuelo Lou rentó una película para adultos para ver solo llamada Lonely Space Vixens (Zorras solitarias del espacio).

    Grandpa Lou telling the boys he rented a film for them to watch — "Reptar Come Home” — and his "personal favorite," "Lonely Space Vixens," which is "for after you go to bed"

    25. En La vida moderna de Rocko, el restaurante favorito de Rocko (en inglés) se llamaba Chokey Chicken, que en inglés es una referencia a la frase "choke the chicken" ("asfixiar a la gallina"), que significa masturbarse.

    The Chokey Chicken restaurant sign

    26. También en La vida moderna de Rocko, Rocko vio una película llamada Night of the Shaved Kittens, un chiste sobre depilarse las partes íntimas.

    Rocko watching a movie called "Night of the Shaved Kittens"

    27. En un episodio de Batman del Futuro, hubo un chiste sexual en el que Nelson le preguntó a Blade si quería que "le diera una vuelta".

    Nelson asks Blade if she wants a ride; when Blade asks if he likes that car more than her, he says, "Who's talkin' about cars?"

    28. Y en una escena en Victorious, el grupo queda encerrado en una tienda al final del día. Necesitaban que alguien plano se deslizara debajo de los láser, y Jade y Trina dieron un paso atrás, lo que fue un chiste sobre sus senos más grandes.

    Cat asking "Which one of us in the flattest" and Trina and Jade taking a step back

    Este post fue traducido del inglés.