Buzz·Posted on 9 dic 2013Los 37 títulos peor traducidos de la historia¿Qué se llama cómo?by Conz PretiBuzzFeed Regional Director, AmericasLinkFacebookPinterestTwitterMail 1. The Hangover = ¿Qué pasó ayer? 2. I love You Phillip Morris = Una pareja despareja 3. 28 Days Later = Exterminio 4. Pulp Fiction = Tiempos Violentos 5. 16 Candles = Se Busca Novio 6. Home Alone = Mi Pobre Angelito 7. The Game = Al Filo de la Muerte 8. A Bug's Life = Bichos 9. Scream = Scream, vigila quien llama 10. The Breakfast Club = El Club de los Cinco 11. The Nightmare Before Christmas = El Extraño Mundo de Jack 12. The Green Mile = Milagros Inesperados 13. Saw 2 = El Juego del Miedo 2 14. The Sound of Music = La Novicia Rebelde 15. 50 First Dates = Como Si Fuera la Primera Vez 16. Superbad = Supercool 17. Posession = Personalidad Múltiple 18. The Hurt Locker = Vivir al Limite 19. Kingdom of Heaven = Cruzada 20. Pineapple Express = Superfumados 21. Along Came Polly = Mi Novia Polly 22. City of Angels = Un Ángel Enamorado 23. The Kids Are All Right = Mi Familia 24. Death Becomes Her = La Muerte Le Sienta Bien 25. Sleepless in Seattle = Sintonia de Amor 26. The American = El Ocaso de un Asesino 27. There Will Be Blood = Petróleo Sangriento 28. Lost In Translation = Perdidos en Tokio 29. Walk The Line = Johnny & June Pasión y Locura 30. 101 Dalmatians = La Noche de las Narices Frias 31. Eternal Sunshine of the Spotless Mind = Olvídate de mi 32. Jackie Brown = Triple Traición 33. No Country For Old Men = Sin Lugar Para Los Débiles 34. Get Him to the Greek = Todo Sobre Mi Desmadre 35. My Girl = Mi Primer Beso 36. Small Apartments = Mi Vecino el Asesino 37. The Wedding Singer = La Mejor de mis Bodas