『ワンス・アポン・ア・タイム・イン・ハリウッド』金曜(31日)公開!
ブラッド・ピットとレオナルド・ディカプリオ初共演で話題、クエンティン・タランティーノ監督の最新作! カルト集団チャールズ・マンソン・ファミリーによる本当にあった残忍すぎる殺人事件と当時のハリウッド界を描いています。
…とりあえず、今はあらすじとかどうでもよくて、コレ見て!
ブラッド・ピット(55歳)

28年前、27歳のブラピと比較。

本国アメリカでは、日本より1ヶ月早く本作は公開。公開直後から話題はシャツ脱ぎシーンに集中!
私たちのためにありがとう!
brad pitt knew good and damn well he didn’t have to take his shirt off to fix that antenna. but he did that for us
「アンテナ修理するのにシャツ脱ぐ必要性ないってブラッド・ピットも気づいたと思う。なのに私たちのためにありがとう」
その瞬間、全観客が息をのんだ
saw once upon a time hollywood and the entire theater inhaled sharply as it was revealed that brad pitt still got it
「『ワンス・アポン・ア・タイム・イン・ハリウッド』見てきたけど、ブラッド・ピットの半裸の素晴らしさに会場が息をのんだ」
世の中の55歳の男性に同情する
Feeling so sad tonight for all the 55-year-old men who saw Once Upon A Time in... Hollywood tonight and eyeballed 55-year-old Brad Pitt and then had to like, try and fuck their wives
「『ワンス・アポン・ア・タイム・イン・ハリウッド』を見た55歳の全男性に同情するわ。ブラッド・ピットの姿に驚愕&感銘をうけて、今夜はやる気だしてがんばってるはず」
俺もこうなりたい
Brad Pitt in 1991 vs. Brad Pitt in 2019 is peak "I'll have what he's having"
「ブラッドピット1991年 vs. ブラッドピット2019年。俺もこうなりたいわ」
シャツ着てても

脱いでても素敵。
でも、とりあえず今はシャツなしを求めて映画館へ走る!
この記事は英語から翻訳・編集しました。翻訳:soko / 編集:BuzzFeed Japan