Aller directement au contenu
    Posted on 6 févr. 2016

    13 mots français improbables pour remplacer «spam», «bug» et autres anglicismes

    Pourquoi dire «spam» quand on peut dire «pourriel»?

    La Délégation générale à la langue française et aux langues de France, rattachée au ministère de la Culture, publie de nombreux fascicules dans lesquels figurent les équivalents français de néologismes anglais d'usage courant.

    Petit florilège de leurs inventions foireuses qu'on hésitera un peu à utiliser.

    «Bogue» à la place de «bug».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: faible, parce qu'une bogue c'est le contenant d'une châtaigne.

    «Guidance» au lieu de «coaching».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: très faible, parce que ça a une connotation spirituelle voire secte.

    «Courriel» à la place de «email».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: moyenne, parce que c'est plus chic mais ça ne roule pas très facilement sur la langue.

    «Cinédom» à la place de «home cinéma».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: proche du néant, parce qu'on dirait le nom d'une base de loisir dédiée aux arts du spectacle.

    «Pourriel» à la place de «spam».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: très faible, parce que trop dégueu.

    «Baladodiffusion» à la place de «podcast».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: hautement improbable, parce que «baladodiffusion» quoi.

    «Blogue» à la place de «blog».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: sur un malentendu ça peut passer, parce qu'on dirait une faute d'orthographe.

    «Diffusion en flux» au lieu de «streaming».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: douteuse, parce que «je mate Game of Thrones en diffusion en flux» c'est juste pas très pratique.

    «Opérateur de marché» au lieu de «trader».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: encourageante, parce que ça a un petit côté vintage sympa qui sent bon la naphtaline.

    «Filoutage» à la place de «phishing».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: extrêmement forte, parce que beaucoup trop mignon.

    «Plan d'affaire» à la place de «business plan».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: pourquoi pas, un peu étrange mais ça passe.

    «Biofilm» à la place «biopic».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: inexistante, parce que trop TP de SVT.

    Et «fouineur» à la place de «hacker».

    Tom Schembri / BuzzFeed France

    Probabilité d'utilisation: forte, parce que les hackers sont effectivement de grosses fouinasses.

    BuzzFeed Daily

    Keep up with the latest daily buzz with the BuzzFeed Daily newsletter!

    Newsletter signup form