17 Detalles de "Mi pobre angelito" que se te fueron cuando la viste

    Ahora ya sabes por qué Kevin no encontraba su cepillo de dientes.

    1. El boleto de avión y el pasaporte de Kevin terminan en la basura por accidente después de que tiran la leche, lo que explica por qué, al principio, nadie se da cuenta de que Kevin no está en el vuelo.

    Kevin's plane ticket wrapped up in a napkin and sitting in a garbage can
    20th Century Fox

    Es uno de esos famosos detalles que se te pueden ir si parpadeas, ¡pero quería mencionarlo por si no lo sabías!

    2. Hay un maniquí del tío Frank sentado solo y sin hacer nada en el fondo.

    Joe pesci disguised as a cop talking to one of the McAllister kids and a bald man sitting far in the background
    20th Century Fox

    Es posible que no sea un maniquí, pero la figura NO SE MUEVE PARA NADA durante la escena. Además, el tío Frank supuestamente está viendo una película con los niños más grandes en ese momento (¡¿recuerdas que a Kevin no lo dejaban verla?!). Y claramente eso no es lo que está haciendo aquí. Y ni hablar de que el tío Frank baja las escaleras momentos después de que llega la pizza.

    3. El moño rojo navideño que sale volando durante la tormenta, reaparece ~por arte de magia~ en el farol unos segundos después.

    Image of a Christmas bow flying off a light post and then showing back up on the light post a minute later
    20th Century Fox

    Sin embargo, después de eso, ya no aparece el resto de la película. Así que dejaré pasar este pequeño error de continuidad. ¯\_(ツ)_/¯

    4. Tal y como dijo el papá de Kevin, la puerta de la cochera sí se quedó abierta, pero EXTRAÑAMENTE los coches ni siquiera están guardados por completo ahí.

    Kevin's dad saying, "That's it, I forgot to close the garage," and an image of the cars hanging out of the garage at home.
    20th Century Fox

    Lo más probable es que producción lo haya hecho a propósito por la iluminación, pero aún así es chistoso notarlo.

    5. Kevin no encuentra su cepillo de dientes porque su mamá lo empacó para el viaje.

    Kevin's siblings telling him his mom will pack his suitcase and then Kevin saying he can't find his toothbrush
    20th Century Fox

    Entonces, todo el robo accidental y dramático del cepillo de dientes ("Soy un criminal...") sucedió porque Kevin no sabe cómo hacer su maleta.

    6. La "túnica" que usa Kevin para disfrazarse en el pesebre es simplemente una cortina de la decoración...

    A green curtain hangs on a nativity display outside a church and in the next shot Kevin is using the robe to hide himself
    20th Century Fox

    Bien jugado, Cristobal Colón.

    7. Y, probablemente, alguien de la iglesia la arregla porque vuelve a aparecer colgada cuando Kevin regresa poco después.

    A nativity outside the church where the green curtain is hanging back up again
    20th Century Fox

    8. Kevin recortó la pelota de básquet del póster de Michael Jordan que hay en el cuarto de Buzz y tuvo que pegar el brazo de Jordan con cinta adhesiva.

    A poster of Michael Jordan holding a basketball in Buzz's bedroom and that same poster, cut out attached to a train and not holding a basketball
    20th Century Fox

    9. Aunque, ~por arte de magia~, el póster aparece completo nuevamente, con el balón y todo, en el cuarto de Buzz más adelante en la película.

    The Michael Jordan poster in Buzz's bedroom again
    20th Century Fox

    TAL VEZ Kevin lo volvió a pegar.

    10. Varios de los maniquíes que Kevin usa para su ~fiesta~ improvisada se pueden ver en el sótano al principio de la película.

    Clothing mannequins in a basement, and then also dressed up and tied to string to make it look like people having a party
    20th Century Fox

    11. Se puede ver que le echan unas piedras pequeñitas (¡¿o tal vez granos de sal?!) a la araña para hacer que se mueva por el baño.

    20th Century Fox

    Esa pobre araña debe estar como "¡¿WTF?!".

    12. Cuando las bolsas de compras de Kevin se rompen, falta el envase grande de detergente Tide.

    Kevin buying groceries, then the bags breaking on the street
    20th Century Fox

    O es un error de continuidad o el detergente era demasiado grande para las bolsas usadas en la escena. Sea como sea, ¡no lo noté hasta después de verla varias veces!

    13. Y si no puedes dormir por la duda, el momento de las bolsas rompiéndose se logró con una cuerda, que puedes ver si te fijas muy bien.

    Kevin carrying overloaded bags of groceries home
    20th Century Fox

    LA MAGIA DEL CINE.

    14. No es fácil oírlo, pero si escuchas con atención, el horno del sótano realmente dice: "Hola, Kevin".

    A scary looking furnace in the basement saying, "Hello, Kevin!"
    20th Century Fox

    Siendo justos, esto está en la imaginación de Kevin, pero, aun así, es chistoso y random.

    15. Los macarrones con queso de Kevin se convierten en una cena congelada totalmente diferente momentos después, cuando Harry entra al comedor.

    Kevin about to eat a mac and cheese dinner, a frozen dinner meal that has different food instead of the mac and cheese
    20th Century Fox

    Tal vez el departamento de utilería pensó: "Nadie se dará cuenta".

    16. Si te preguntas por qué hay una puerta para perros en la casa, pero nunca aparece un perro en la película, es porque los McAllister lo llevaron a una perrera antes del viaje.

    The mom saying "No, we're not bringing the dog, we're putting it in the kennel," and Marv sticking his head through the kitchen doggy door.
    20th Century Fox

    Aunque me gustaría saber qué raza de perro tenían.

    17. Y, por último, al parecer, Harry está casado.

    Harry lying on the ground, but you can see his wedding ring
    20th Century Fox

    Vaya, vaya, Tacubaya...

    Este post fue traducido del inglés.