Los ingleses y los gringos pronuncian "blink-182" diferente porque ya nada nos une como humanidad

    Ni la banda puede ponerse de acuerdo sobre si se dice: Uno-ocho-dos o ciento-ochenta-y-dos.

    Si eres un ser humano de más de 17 años, casi seguro conoces a Blink-182.

    Así que cuando el comediante gringo Ian Karmel trajo a colación el hecho de que la gente de Reino Unido pronunciaba el nombre de la banda de forma completamente diferente, muchos millennials quedamos en shock.

    The British call Blink-182 “Blink One Eight Two” and I’m not saying that’s WHY they lost the Revolutionary War, but...

    "Los ingleses le dicen Blink Uno Ocho Dos, y no estoy diciendo que esa es la razón por la que perdieron la Revolución, pero..."

    O sea, en Inglaterra les dicen "UNO OCHO DOS", mientras que en el resto del mundo les decimos "uno ochenta y dos".

    OBVIAMENTE, la forma CORRECTA de decirlo es "uno ochenta y dos" y todos los de este lado del charco moriríamos afirmando esto.

    Pero luego apareció James Corden queriendo jugarla de mediador y diciendo que en realidad todos lo estamos diciendo mal desde hace años, y chance tiene razón...

    Y si te estás preguntando "¿Y qué opinan los miembros de la banda de esto?" BUENO, Mark Hoppus hizo su aparición y... nos dejó claro que nuestras prioridades están todo mal:

    Thank you James. Some say one eighty two. Some say one eight two. But in all of this, I feel like we’ve lost sight of the fact that the B in blink-182 should be lower-case. https://t.co/d3Gi2Ezmhu

    "Gracias, James. Algunos dicen Uno Ochenta y Dos. Otros Uno Ocho Dos. Pero, lo realmente importante, es el hecho de que esa B es minúscula."

    (Travis Barker y Tom DeLonge no han tuiteado nada aún sobre este asunto tan importante).

    Así que, como mínimo, todos deberíamos estar de acuerdo en que la "b" debería estar en minúscula. Los números, aparentemente, son lo de menos.

    Este post fue traducido del inglés.