Imaginez, vous êtes professeur de mathématiques en prépa au lycée Louis-le-Grand à Paris (j'ai dit imaginez).
Vous donnez, comme toutes les semaines, un petit DM pépère à votre classe. Cette semaine, c'est le devoir 27, portant sur le produit tensoriel.
Vous récupérez ensuite un paquet de copies chaudes que vous corrigerez tranquilou dans votre fauteuil en cuir le soir venu. C'est certainement ce à quoi s'attendait Roger Mansuy, professeur de maths à Louis-le-Grand.
Sauf que.
Hein?
Roger Mansuy avait donné son DM la semaine du 1er avril, et ses élèves n'ont pas rigolé avec cette blague.
«C'est une blague avec un esprit un peu potache, mais c'est aussi le signe que nous avons une classe multiculturelle», a déclaré à BuzzFeed News l'enseignant, qui n'a toujours pas fini son paquet de copies.
«Impositi bilinearis sunt idem copulatibus linearibus», eh oui.
Il y a également un élève qui sait visiblement écrire le chinois, ou bien qui fait semblant, je n'en ai aucune idée.
Il y a aussi une copie en sesotho, l'une des langues officielles de l'Afrique du Sud.
Un étudiant s'est aussi mis en tête d'utiliser Google Translate pour pouvoir écrire dans différentes langues, de l'hébreu au tamoul.
«J'ai dû abandonner une copie en arabe, c'était trop dur», déplore l'enseignant, qui reste beau joueur : «Il n'y aura pas de mesure de rétention contre les élèves», a-t-il annoncé en exclusivité à BuzzFeed News.
«J'ai corrigé une dizaine de copies, a-t-il ajouté. J'ai besoin d'aide sur le copte. D'habitude, c'est une bonne dizaine d'heures pour un paquet de 47 copies. Là, je pense que ce sera le double.»