「押すなよ! 絶対押すなよ!」の英訳が、なんと「Push me.」。Google翻訳さん賢くなりすぎてる……と思ってしまいますが、実はこれ、ジョーク画像です。
画像の下部をよく見ると、「言わなくてもわかると思うけど、この画像はコラなので信じないでね」と小さく書かれています。
じゃあ実際はどうなるの? Google翻訳で「押すなよ! 絶対押すなよ!」を英訳すると「Do not press! Do not push it!」と表示されました。賢い。
ちなみに「中国語→日本語」翻訳では、安定の面白さを発揮してくれていますよ。