• English badge

「社会の窓」って英語で言えますか?実は「ウィンドウ」じゃないんです

ズボンのチャック=「社会の窓」。ちなみに、Society window ではありませんw

「社会の窓、開いてますよ!」

誰かの救世主になるためにも、「社会の窓、開いてますよ!」の英語フレーズをご紹介します。それがこちら👇

発音:①ゆっくり②ナチュラルに

BuzzFeed

アメリカ🇺🇸

アメリカとイギリスでは、フレーズの言い方に少し違いがあります👇

発音:①ゆっくり②ナチュラルに

BuzzFeed

書籍に登場する語句の使用頻度をグラフ化したGoogle Books Ngram Viewer のアメリカ版で2つのフレーズを比べると、 “Your fly is open” が多く使われています。

一方、イギリス版を見ると、“Your flies are undone” が多く使われていますが、“Your fly is open” との使用頻度の差はそこまで大きくはありません。

元々イギリスでは、ズボンを開け閉めするときに、上に重なる部分だけを “Fly” と呼んでいました。

そのため、ズボンを開け閉めするときの両開きになる部分のことを “Fly” の複数形 “Flies” と呼んでいます。

イギリス🇬🇧

結論👇