1. "Pneu furated? Ascend the headlights." - Famous Brazilian singer.
Ficou meio transcendental, gostei.
4. Trust me, I know this pesto and he is very son of a bitch.
Via teclasap.com.br
"Foda-se o molho pesto!"
5. Now all gringo will understand what they have to make in the hotel.
Via instagram.com
Tradução livre: "Não brinque de papel higiênico e mantenha um disco de ducha higiênica fechado."
7. Here we have sleeve juice, but if you want we too have juice of the entire t-shirt.
É fruta! Juro que é fruta!
8. This is for persons that like electronic music (tunts-tunts-tunts).
Batida diferente.
10. OK, have a little error of spelling but you understand, right?
11. Is so good you will go suck your fingers.
Eu sugo, tu sugas, ele suga, nós usamos Google Translate.
12. It's miscellaneous, understand? One day is one fruit, other day is other fruit.
Via instagram.com
Esse aí tava com o Ctrl+C Ctrl+V quebrado.
14. Oh, man, unfortunately you are going to the contrary direction. Sorry anything.
18. In Brazil everybody eat nails, is very normal.
Seja prego, seja unha, deve ser muito saboroso.
19. This government is very corrupt, please help remove the party of the workers of the power!
"Já, já" -> "Already, already"
20. The cheese also serves as plate, you can put the food over the cheese, OK?
Imagina a decepção do sujeito que estava esperando um prato cheio de queijo.
21. Here in Brazil we treat passengers very well, like lords.
Adriano Magalhães
25. "The last to go exit the light" - Famous Brazilian dictate.
Via instagram.com
Um sonho: deletar coisas do mundo real.
27. You cannot use computer translation always because sometimes the things necessitate context.
Via instagram.com
Um beijo de idioma para todos!