ボブ・ディランさんにノーベル文学賞 名曲の歌詞にこめた正義のメッセージ

    「転がる石のように」

    スウェーデンの選考委員会は10月13日、ノーベル文学賞をアメリカのシンガー・ソングライター、ボブ・ディラン氏に授与すると発表した。

    BREAKING 2016 #NobelPrize in Literature to Bob Dylan “for having created new poetic expressions within the great Am… https://t.co/foaLULqJhl

    シンガー・ソングライターに「文学賞」がなぜ、授与されたのか。予想外の受賞に驚きの声が相次いでいる。

    選考委員会は「偉大なアメリカの歌謡界において、新たな詩的表現を創造した」ことを高く評価した。

    ボブ・ディランさんの人気は、ベトナム戦争の反対運動や公民権運動が盛り上がっていた1960年代に高まった。社会的なメッセージを持った歌詞と独特の音楽で、世界中でファンを獲得した。

    代表作の一つ、「LIKE A ROLLING STONE」。発表されたのは1965年。

    LIKE A ROLLING STONE. 直訳すると「転がる石のように」という意味だ。

    社会の上流に属していた人物が、転落し始めて、今まで社会で蔑まされていた人たちの気持ちを知る。浮浪者に小銭を投げつけていた人が、家を失い、無名になってようやく浮浪者たちの気持ちを理解できた。

    そんな、エリート層を批判した社会性の強い歌は、若者を中心に人気が爆発した。

    名曲のサビ部分は、ボブ・ディランさんからの「不正義を作るすべての人々」に対するメッセージとも理解できる。

    どんな気持ちだい?

    How does it feel

    どんな気持ちだい?

    How does it feel

    自分一人だけで

    To be on your own

    帰る家もない

    With no direction home

    誰にも知られていない

    Like a complete unknown

    まるで転がる石のように

    Like a rolling stone?

    アメリカ音楽を芸術の域に高め、ノーベル文学賞にたどり着いた、ボブ・ディランさん。受賞、おめでとうございます!