Esta tuitera se fue contra la chamarra 'Mexico is the shit' y el Internet le está dando clases de inglés

    "¿Cuántos más, Google Translate?"

    El día de ayer empezó un escándalo porque a una tuitera le parecieron insultantes estas chamarras.

    Cómo es posible qué un hotel mexicano reciba a este tipo de gente que insulta a nuestro país @GRUPOHABITA (en este… https://t.co/z3PWqeHhoF

    @lariostanian

    La indignada fue Tania Larios, quien cuestionó al Grupo Habita, dueños del hotel CondesaDF, la entrada de esta pareja.

    En respuesta a su queja, la gente se ofreció a darle unas clases de inglés.

    Y a ayudarla con las traducciones.

    Oye @lariostanian ... (Lo traduje para que lo entendieras)

    Otros encontraron la ironía en todo este asunto.

    Desafortunadamente esto no la detuvo, de hecho siguió quejándose e incluso, dijo que México no debe relacionarse con ningún modismo. KHÉ.

    Pero a todo esto, ¿por qué la chamarra dice Mexico is the shit?

    Desde el año pasado, la chamarra creada por Anuar Layón y Mercadorama se convirtió en tendencia.

    Decidieron poner 'Mexico is the shit' porque, prácticamente, es decir 'México es chingón' en un idioma que todo extranjero puede entender.

    El hecho de que esté en inglés se debe a que llevan varios años trabajando fuera de México y todos han llegado a la misma conclusión: Mexico is the shit.

    Y como siempre escuchaban este mismo comentario, una y otra vez, decidieron plasmarlo en una prenda que todo mundo pudiera usar con orgullo.

    Así que, más que expresarse 'con malos calificativos' hay que informarse antes de opinar...

    Y evitar el uso de Google Translate, por favor.

    @lariostanian ¿Cuántos más Google Translate, cuántos más?

    Ok, ahora todo tiene sentido.

    @lariostanian @GRUPOHABITA @ChumelTorres