18 Detalles de películas que le volarán la cabeza a todo niño de los 90's
Los buenos viejos tiempos.
H/t r/MovieDetails.
1. La pintura del papá de la maestra Miel, Magnus, es un retrato de Roald Dahl, el autor de la novela de Matilda.
[Matilda] The picture of Miss Honey's father, Magnus, is actually a portrait of Roald Dahl, the author of the book. from MovieDetails
2. En la escena final de "Matilda", su madre menciona que huirán a Guam para evitar que el gobierno de Estados Unidos los encarcele por sus crímenes, demostrando (una vez más) lo tontos que eran los padres de Matilda, ya que Guam es parte del territorio estadounidense.
In Matilda (1996) during the adoption scene at the end of the movie Matilda's mother says that they're "moving to Guam" in an attempt to evade the US government despite Guam being a US territory further showing her parents stupidity. from MovieDetails
3. En "Juego de gemelas", el yate donde Annie y Hallie reúnen a sus padres se llama "Halcyon". La definición de esta palabra es: "un periodo de tiempo en el pasado que fue peculiarmente feliz y pacífico".
In The Parent Trap (1998), the yacht that Annie and Hallie set up their parents reunion date to get them back together on is named “Halcyon.” Halcyon’s definition is “denoting a period of time in the past that was idyllically happy and peaceful.” from MovieDetails
4. En "El extraño mundo de Jack" la nariz de Zero es una lámpara de calabaza de Halloween.
In The Nightmare Before Christmas (1993) Zero’s nose is a Jack O’ Lantern!! from MovieDetails
5. Quizá hayas visto "Mi pobre angelito" muchísimas veces y aún no te hayas dado cuenta de que el personaje de Joe Pesci está usando un clip de corbata en forma de pistola.
I’ve seen Home Alone a countless number of times and only tonight noticed that Joe Pesci’s character is wearing a gun shaped tie clip in the beginning. from MovieDetails
6. También en "Mi pobre angelito", al hacer el conteo de personas para el viaje, dijeron que había 17 cabezas en total, por lo cual debía haber una camioneta con 8 personas y otra con 9. Ambas camionetas llevaban 8 personas, lo cuál no les hizo ruido a los otros miembros de la familia porque simplemente asumieron que Kevin estaba en ~la otra camioneta~.
In Home Alone (1990) when they counted the people for the trip they say there's 17 people in total. An odd number between two vans means they will be split 8/9. Since Kevin was missing both vans had 8 people instead, making each group assume they were on the 8-people van, not suspecting a thing from MovieDetails
7. En "Hocus Pocus" sale la misma fuente que aparece en la intro de "Friends".
In Hocus Pocus (1993) the fountain in the background of one of the scenes is the same fountain from the Friends opener. from MovieDetails
8. En "Jumanji", Alan trata de convencer a Carl de que lo conoce mencionándole que le llamaban "Soleman" en la fábrica de zapatos Parrish. Al principio de la película este nombre aparecía en el overol de trabajo de Carl.
In Jumanji (1995) Alan tries to convince Carl that he knows him by recalling he used to be called "Soleman" at the Parrish shoe factory. In the beginning of the movie this moniker is emblazoned on Carl's apron. from MovieDetails
9. En Jumanji, el papá de Alan y Van Pelt, el cazador, son interpretados por el mismo actor. Esto es para representar que el cazador significa la presión que Alan sentía por parte de su padre así como la presión de sobrevivir en general.
In Jumanji, Alan’s Dad and the hunter, Van Pelt are played by the same actor. This is to show that the hunter represents the seemingly unreasonable and unassailable pressure that Alan always felt from his Dad, twinned with the pressure to survive. from MovieDetails
10. En "Nuestra pandilla", Babe Ruth pregunta si puede quedarse con una carta de béisbol de Henry Aaron. Henry Aaron, mejor conocido como Hank, fue el único jugador que logró superar el récord de home runs de Babe en la época en la que salió la película.
In The Sandlot (1993), Babe Ruth asks if he can keep a Henry Aaron baseball card. Henry Aaron, better known as Hank, broke the Babe's career home run record, the only player to do so at the time the movie came out. from MovieDetails
11. Al principio de "Ricky Ricón", Ricky hizo un dibujo de un compañero de clase al que le faltaba un diente. Al final de la película hay un hoyo en la fuente de los Ricón que representa un diente perdido dentro de la boca de una cara.
In the movie Ri¢hie Ri¢h (1994) in the beginning of the movie there was a picture drawn by Richie of a classmate missing a tooth. At the end of the movie, Rich family mountain has a huge gaping hole where a tooth would be. from MovieDetails
12. De todas las veces que has visto Toy Story, ¿te habías dado cuenta del nombre de la compañía de la que Sid compra el cohete? Se llama "ILL EAGLE Fireworks Inc", que suena como "ILLEGAL", que se traduce a "ilegal".
I’ve watched Toy Story (1995) all my life, but just now I realized the name of the company that Sid buys The Big One rocket from; ILL EAGLE Fireworks Inc. from MovieDetails
13. En Toy Story, uno de los juguetes alterados de Sid es un gancho con unas piernas, o sea "a hooker", como llaman a las prostitutas en inglés. Es un chiste bastante para adultos.
In Toy Story (1995), one of Sid's hybrid toys is literally a 'hooker'. from MovieDetails
14. En "Hook, el capitán Garfio" la actriz Glenn Close hace un cameo como el pirata que Garfio tira por la borda, ¿lo habías notado?
In Hook (1991) actress Glenn Close has a cameo as the pirate who gets thrown in the “Boo Box” by Captain Hook. from MovieDetails
15. En "Jim y el durazno gigante" aparece Jack, de "El extraño mundo de Jack" como el capitán del barco fantasma con el que Jim se encuentra en las aguas congeladas.
In ‘James and the Giant Peach’ (1996), Jack Skellington from ‘The Nightmare Before Christmas’ (1993) plays the captain of the ghost ship James runs into in the icy waters. from MovieDetails
16. Mucha gente ya sabe de los cameos que hizo Jack de "El extraño mundo de Jack" en la película de "Jim y el durazno gigante" como el malvado capitán del barco fantasma, pero, ¿cuántos se han dado cuuenta de que el pato Donald era miembro de su espeluznante tripulación?
It's been shared before that Jack Skellington cameos in James and the Giant Peach (1996) as the cruel pirate captain, but how many of you noticed that Donald Duck was a member of his crew? from MovieDetails
17. Muchas de las brujas en la convención de brujas malvadas en la película "The Witches" de Roald Dahl, fueron interpretadas por hombres.
In Roald Dahl's "The Witches" (1990) in the witches conference scene many of the witches are actually played by men from MovieDetails
18. En "Babe, el puerquito valiente" la mayoría de los animales en la granja se referían al granjero Hoggett como "el jefe" mientras que el gato le llamaba "esposo del jefe", ya que la señora Hoggett era su dueña, y para él, la jefa de la casa.
In Babe (1995), most of the animals on the farm refer to Farmer Hoggett as “the Boss”. The cat however, refers to him as “the Boss’s husband”, as for her Mrs Hoggett is the boss of the house. from MovieDetails
Este post fue traducido del inglés.
