back to top

中国で流行中の謎のマスクがフランスでメッチャ注目される。なぜ?

ブルキニ論争に一石

広告
広告

正体は、紫外線を防ぐマスク。クラゲや虫に刺されたり、藻が絡まったりするのも防げる。

China Stringer Network / Reuters

Zhang Shifanさんが2004年に考案したところ、日焼けを嫌う中国の女性たちにうけた。2015年5月、ロイター通信に「こんなに人気になるとは思わなかった」と話している。年約3万枚も売り上げたという。

広告
広告

なぜ禁止したのか? 簡単にいうと「イスラム教を誇示しているから」。🇫🇷は、公の領域に宗教を持ち込むことを禁じる「世俗主義」を貫いている。

Fethi Belaid / AFP / Getty Images

例えば、カンヌ市はこう説明している。「フランスと礼拝所がテロリストの攻撃対象になっているいま、信仰している宗教を誇示する水着は公共の秩序を乱す危険性をつくりやすい」「よい習慣と世俗主義を守らない(水着を)身につけていないものはビーチに入ることと海水浴を禁止する」

禁止令が始まって、着ているものを脱がされている女性の写真が物議を醸した。

Woman humiliated & fined for not wearing "outfit respecting good morals." Not Saudi. France. https://t.co/tS4GEo0OfA

場所はフランス南部のニース。Daily MailGuardianはいずれも警察が脱ぐように命じたと報じた。

これを受けて、こんな皮肉のツイート。フランスでは服を脱がされ(左)、イランではもっと隠すように(右)言われる。

two kinds of morality police: France-forcing women out of burkini (left) Iran-forcing women to cover up (right)

広告

こんな文脈で🇨🇳のフェイスキニが注目された。🇫🇷には中国人観光客も多い。ブルキニはダメで、フェイスキニはOKなのか?と鋭いツッコミが相次いだ。

Et pour le #facekini de nos amis chinois ca se passe comment a #cannes ? #burkini

「中国の友人のフェイスキニはカンヌでどうなるんでしょう? #ブルキニ」とフランス語のツイート。

フランス語のツイート。「日焼けしないためにフードをかぶって出かける中国人観光客にどういうのか? #フェイスキニ #ブルキニ」

On va leur dire quoi aux touristes chinois qui vont sortir leur cagoule pour ne pas bronzer? #facekini #burkini

「#ブルキニはだめで、#フェイスキニはOK?」とイタリア語のツイート。

バズフィード・ジャパン アダプテーション・リポーター

Saki Mizorokiに連絡する メールアドレス:saki.mizoroki@buzzfeed.com.

Got a confidential tip? Submit it here.