英題「Shin Godzilla」をウェブ翻訳で日本語にすると…?

    「早く正体が知りたい、急いでくれ」

    「レベルは問わん! 誰でもいい、すぐに話の分かる奴を呼んでくれ」

    1.Yahoo!翻訳

    Yahoo! Japan / Via honyaku.yahoo.co.jp

    ▲「むこうずねゴジラ」

    「大胆な仮説ですが、いけそうです」

    2.Infoseekマルチ翻訳

    Rakuten / Via translation.infoseek.ne.jp

    ▲「むこうずねゴジラ」

    「...However」

    3.アルコムワールド 英語翻訳サービス

    ALC Press / Via alcom.alc.co.jp

    ▲「むこうずねゴジラ」

    「誰も見たことのない水棲生物の新種。それ以上は現物を調査しないと何も言えません」

    4.Bing 翻訳

    Microsoft / Via bing.com

    ▲「新ゴジラ」

    「ですから、文言はアレンジせず報道官の原稿のままお読みくださいと……」

    5.Google 翻訳

    Google / Via translate.google.co.jp

    ▲「新ゴジラ」

    「いいんだ、今は少しでも多角的なゴジラの情報がほしい」

    6.エキサイト 翻訳

    Excite Japan / Via excite.co.jp

    ▲「ゴジラに登りなさい」

    「まずは君が落ち着け」

    7.Babylon 無料オンライン翻訳

    Babylon / Via japanesetranslation.babylon-software.com

    ▲「シンゴジラ」

    「すごい……まるで進化だ」

    8.Weblio 翻訳

    Weblio / Via translate.weblio.jp

    ▲「シン・ゴジラ」

    「That's right」

    私は好きにした、君らも好きにしろ

    Tommaso Boddi / Getty Images