どうしてこうなった? 摩訶不思議な「日本語タイトル」がつけられた洋楽たち

    ダサい? 意味不明? いいえ、センスの塊!! おもしろ邦題を集めてみました。

    ※記事で紹介した商品を購入すると、売上の一部がBuzzFeedに還元されることがあります。

    昔は「輸入盤」と「国内盤」のCDなんてものがあってのう…。

    そんな国内盤。たまにタイトルが日本語に訳されていましたよね。 たとえば、ビートルズの「A Hard Day's Night」は…

    YouTubeでこの動画を見る

    youtube.com

    「ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!」

    映画『ボヘミアン・ラプソディ』が大ヒット中のクイーン。名曲「Another One Bites the Dust」は…?

    YouTubeでこの動画を見る

    youtube.com

    「地獄へ道連れ」

    あの長寿バラエティ番組のテーマでおなじみの曲も。

    YouTubeでこの動画を見る

    youtube.com

    1975年に発表されたエアロスミスの「Walk This Way」。発売当初の邦題は「お説教」でした。

    時には再発盤まで引き継がれたり。

    フランク・ザッパの『The Man from Utopia』は?

    個人的に一番好きなのは、サムラ・ママス・マンナの『Måltid』っていうアルバムの邦題なんですけど…

    昔はやばかったんだなーと思ったら、割と近年もやらかしてました。

    YouTubeでこの動画を見る

    youtube.com

    2009年に大ヒットしたダニエル・パウター の「Bad Day」。邦題は「バッドデイ ~ついてない日の応援歌~」。まぁ、そうですね。

    「テラスハウス」のオープニングテーマになったテイラー・スウィフト「We Are Never Ever Getting Back Together」は…

    YouTubeでこの動画を見る

    youtube.com

    「私たちは絶対に絶対にヨリを戻したりしない」

    かなりストレートな訳ですが、大事なことなので2回言ったのかもしれません。

    ちなみに、この後2014年にリリースされた「Shake It Off」は、「シェイク・イット・オフ~気にしてなんかいられないっ!! 」です。最近の邦題は付け足しがちですね。

    と思ったら海外もやらかしてましたわ。

    ※記事で紹介した商品を購入すると、売上の一部がBuzzFeedに還元されることがあります。

    訂正

    初出時、アーティスト名に一部誤りがありました。訂正いたします。