back to top

15 preuves que les traducteurs de séries ont raté leur bac d'anglais

«Ils ont mourus le jour de leurs mariages.»

Publié le

1. Quand ils n'ont pas eu le temps d'écrire les mots en entier.

2. Quand ils ont inventé des conjugaisons qui n'existaient pas.

3. Quand ils ont fait ça:

4. Quand ils ont eu une culture musicale de merde.

5. Quand ils ont vraiment voulu donner une référence française, juste au cas où.

6. Quand ils ont traduit plus que littéralement le fameux «Gotta get my shit together.»

7. Quand ils ont trouvé le meilleur petit nom à donner à son mari.

8. Quand ils n'ont pas voulu être trop ~vulgaires~.

9. Quand ils étaient perdus entre le «tutoiement» et le «vouvoiement».

http://lessoustitresdelahonte.tumblr.com/
http://lessoustitresdelahonte.tumblr.com/

10. Quand ils nous ont pris pour des gros cons.

11. Quand ils ont voulu être ~drôles~.

12. Quand ils ont eu le sens des détails.

13. Quand ils ont voulu faire passer un message profond.

14. Quand ils ont oublié de réviser leur conjugaison.

Shut Up & Take My Series

15. Et enfin, quand ils sont allés beaucoup trop loin.