back to top
TVAndMovies

Here's The Shitty Reason Why Coco's Name Had To Be Changed In Brazil

Literally though.

Posted on

So, Pixar's latest movie, Coco, hits US theaters today.

The animated feature — which has taken Pixar six years to produce — follows the adventures of a young musician named Miguel as he travels to the Land of the Dead.
Pixar

The animated feature — which has taken Pixar six years to produce — follows the adventures of a young musician named Miguel as he travels to the Land of the Dead.

The movie's name comes from the character Mama Coco, who is Miguel's great-grandmother.

Which is all very sweet, right?
Pixar

Which is all very sweet, right?

Except, in Brazil, Pixar had to tweak the name just a little...

They titled it Viva! A Vida É Uma Festa! which roughly translates to "Cheers! Life is a party!"
Disney Pixar

They titled it Viva! A Vida É Uma Festa! which roughly translates to "Cheers! Life is a party!"

...because in Brazil, it turns out that the word cocô means "poop."

BuzzFeed

Which means they had to change Mama Coco's name, too, since you can't really have a "Gram Gram Poop" situation.

Pixar / BuzzFeed

Instead, in the Brazilian version of the movie, Miguel's great-grandmother is named Lupita.

Pixar

So this is all to say that, while the rest of the world is probably sobbing over the gorgeous Coco movie and its promos, Brazilians see something a little different...

Pixar / BuzzFeed

This post was translated from Spanish.

The best things at three price points