The Korean copy translates to: “Should have gone to” Specsavers, which is the chain’s tagline.
(Update: Two Korean readers have tweeted to me that the translation is wrong. Waiting for an answer for the correct one. Update #2: readers tells me the translation is right, but the placement of “Specsavers” in the phrase is wrong.)
The ad is referencing this embarrassing incident that occurred before Wednesday’s North Korean soccer match.
Nice piece of vulture advertising. The Olympics Committee must be thrilled.
Said Specsavers marketing director Richard Holmes:
“Like everyone else, we’re looking forward to watching the next few weeks of sport. This is just a gentle reminder that to get the best view of the action, a visit to your local Specsavers might be a good idea.”
The ad was created in-house.
- A second wave of bomb threats sent to Jewish community centers in the evening brought the number of locations threatened on Monday to 28.
- Accounting firm PricewaterhouseCoopers fessed up to the massive Oscars oops that caused "La La Land" to be named best picture instead of "Moonlight" 🙊
- The trans sister of a Trump inauguration singer must be allowed to use the restroom that fits her gender ID, a judge ruled.
- Elon Musk announced that his SpaceX company will send two tourists around the moon by 2018 🚀🌝