back to top

The 37 Worst Translated Movie Titles Ever

They call it what?

Posted on

Movies in Latin America get translated to what some consider a more accurate version of the title. We translated them back to English and this is what the movies are now titled:

1. The Hangover = What Happened Yesterday?

2. I love You Phillip Morris = An Uneven Couple

3. 28 Days Later = Extermination

4. Pulp Fiction = Violent Times

5. 16 Candles = Looking For A Boyfriend

6. Home Alone = My Poor Little Angel

7. The Game = Near Death

8. A Bug's Life = Bugs

9. Scream = Scream, Keep An Eye on Who's Calling

10. The Breakfast Club = The Club Of The Five

11. The Nightmare Before Christmas = Jack's Weird World

12. The Green Mile = Unexpected Miracles

13. Saw 2 = The Game Of Fear 2

14. The Sound of Music = The Rebel Novice

15. 50 First Dates = As If It Were The First Time

16. Superbad = Supercool

17. Posession = Multiple Personality

18. The Hurt Locker = Living At The Limit

19. Kingdom of Heaven = Crusade

20. Pineapple Express = Super High

21. Along Came Polly = My Girlfriend Polly

22. City of Angels = An Angel In Love

23. The Kids Are All Right = My Family

24. Death Becomes Her = Death Suits Her

25. Sleepless in Seattle = Love Harmony

26. The American = The Sunset Of A Murderer

27. There Will Be Blood = Bloody Oil

28. Lost In Translation = Lost In Tokyo

29. Walk The Line = Johnny & June Passion and Craziness

30. 101 Dalmatians = The Night Of The Cold Noses

31. Eternal Sunshine of the Spotless Mind = Forget About Me

32. Jackie Brown = Triple Betrayal

33. No Country For Old Men = No Place For The Weak

34. Get Him to the Greek = Everything About My Wild Party

35. My Girl = My First Kiss

36. Small Apartments = My Neighbor The Murderer

37. The Wedding Singer = The Best Of My Weddings

Top trending videos

Watch more BuzzFeed Video Caret right

Top trending videos

Watch more BuzzFeed Video Caret right