back to top

11 palabras que solo entenderás si eres adicto a las series

¡Un beso para toda Latinoamérica!

publicado

Subdivx, te debemos mucho. Has sido fuente de subtítulos de series para toda España durante años y, por alguna razón, desde Latinoamérica siempre llegan los mejores (o al menos los más rápidos). Gracias a vosotros hemos aprendido todas estas palabras.

1. Porrista.

BuzzFeed / NBC / Via Tumblr

Nos pasamos una temporada escuchando eso de "Salve la porrista, salve al mundo" hasta descubrir que porrista era animadora y no una chica adicta al hachís.

2. Aventón.

NBC / Via Tumblr

"Dar un aventón" significa acercar a alguien en coche a algún sitio, no dar un bofetón. ¡Tus personajes favoritos estaban siendo amables todo el tiempo!

3. Tomar.

HBO.

Tomar significa beber. Esto lo aprendes en Primero de Series. Si alguien va "tomado" no es que se haya pasado con las albóndigas.

4. Cuadras.

BBC

Contra todo pronóstico, no verás ningún caballo.

5. Dar bola.

THE CW.

Descubrimos que si alguien te da bola está todo bien. Cuando no te dan bola es cuando vienen las noches de Netflix, vodka y llorar abrazándote a la almohada.

6. Carro.

Orpheo / Saef / Belter / BMG / Horus / Vamm

Antes de los subtítulos latinos en España solo existía un carro. Y nos lo robaron.

7. Celular.

ABC Family

Aprendimos que somos seres unicelulares si solo tenemos un teléfono móvil.

8. Computadora.

NBC

Aprendimos que aquí ordenamos y allí computamos.

9. Pendejo.

AMC

"Pendejo, deje de decir pendejadas". Nunca se dijo tanto con tan pocas palabras.

10. Plataforma.

Warner Bros.

Un lugar donde la frase "la Drag Queen corrió sobre sus plataformas para llegar a la plataforma desde la que salía el tren que la llevaría a la discoteca donde trabaja de gogó, bailando en la plataforma", es un lugar mejor.

11. Chingar.

HBO

Vale, ya hemos visto suficientes series para descubrir que no debemos utilizar esta palabra en misa.

¿Te sabes alguna más? Cuéntanoslo en redes sociales: