16 übersetzte Filmtitel, die Dich verwirren
Wer hat sich das ausgedacht? Eine Fortsetzung von diesem Post.
1.
Faster, Pussycat! Kill! Kill = Die Satansweiber von Tittfield
2.
Forgetting Sarah Marshall = Nie wieder Sex mit der Ex
3.
100 Girls = Eins, zwei, Pie – Wer die Wahl hat, hat die Qual
4.
No strings attached = Freundschaft Plus
5.
Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest = Pirates of the Caribbean Fluch der Karibik 2.
Außerdem gibt es im zweiten Teil keinen Fluch mehr. Der Titel macht keinen Sinn.
6.
7.
Banlieue 13 = Ghettogangz. Gangz mit Z. Mit Z!
8.
9.
10.
11.
12.
Am allerschlimmsten ist aber die Schriftart, die beim deutschen Poster verwendet wurde!
13.
14. Noch schlimmer ist es allerdings aus englischen Titeln englische Titel zu machen.
15.
16.
Fun Fact: Crossroads wurde von Shonda Rhimes geschrieben. Ja genau, der Macherin von Grey's Anatomy, Scandal und How to get away with Murder.