Les pires clichés sur la France véhiculés par les Anglo-Saxons

Si vous trouvez une vidéo de Français (réalisée par des Américains) sans bérets, baguettes ou accordéons, prévenez-nous.

1. « Foux Da Fa Fa » - Flight of the Conchords

Vous entendez cet étrange son que font les deux comédiens au début de la vidéo ? Ce « Hon Hon Hoooon » ? Apparemment, c’est un son que nous produisons très régulièrement, en nous tortillant la moustache d’un air machiavélique.

Aussi Français que : la tour Eiffel de Las Vegas.

2. Henri, le chat existentialiste.

Mis à part le fait qu’on ne comprend pas un seul mot prononcé… Euh… Comment dire ? Oui, les Français sont peut-être un peu plus portés sur la philosophie (ils l’étudient au lycée en tout cas, contrairement aux élèves américains). Mais ça ne veut pas dire que les Français broient du noir en permanence (n’en déplaise à Vanity Fair) et s’interrogent sur le sens de la vie tous les matins. Nous sommes heureux ! (Parfois.)

Aussi Français que : Jean Valjean joué par Hugh Jackman.

3. Jacques Clouseau

Le héros de « La Panthère rose » est con, incompétent, maladroit, et nul en anglais, comme tous les Français.

Aussi Français que : des « French fries »

4. Dexter

Si vous demandez à un jeune Américain de vous dire quelques mots en français, il vous dira sûrement « Bonjour ! », « Voulez-vous coucher avec moi ? » et « l’omelette du fromage ». C’est la phrase que Dexter, le héros de « Dexter’s Laboratory », apprend par coeur et répète continuellement lors d’un épisode. Toutes les filles lui tombent dans les bras, parce que c’est bien connu, parler d’omelette est le meilleur moyen de choper.

Aussi Français que : une vache espagnole

5. Les Jeunes de Paris

Video available at: http://vimeo.com/23009019.

Ce sketche récurrent de Saturday Night Live met en scène des jeunes parisiens dans un bar. La blague, c’est que… les Français dansent bizarrement ? Ah oui, et ils font du pain aussi.

Dans le plus récent, avec Anna Kendrick, les jeunes parisiens mangent des grenouilles avant de danser avec un mousquetaire et Marie-Antoinette. Bien-sûr !

Aussi Français que : une part de tarte « à la mode ».

6. Cette pub pour le nouveau livre de BJ Novak

Accordéons, cigarettes, marinières et existentialisme. On est bons ! Mais au moins dans celle-là, les voix françaises sont effectivement françaises.

Aussi Français que : Niggas in Paris

7. Marie Calvet dans « Mad Men »

Pas comme pour la mère de Megan, Française dans la série bien qu’incarnée par une actrice anglaise… Et à chaque fois que Julia Ormond tente de parler la langue de Molière, nos oreilles pleurent.

Aussi Français que : le « French kiss »

8. « Sabrina »

Dans le film « Sabrina », Audrey Hepburn part étudier la cuisine à Paris. Partout où elle va, elle a vue sur la Tour Eiffel ou le Sacré Coeur. Son prof de cuisine a des petites moustaches, un accent remarquable et un caractère de merde. Bref, un bon Français.

Aussi Français que : une « French manucure »

9. Les derniers épisodes de « Sex And The City »

Au moins, la fille d’Aleksandr Petrovsky est jouée par une Française. Mais évidemment, son rôle consiste à râler, faire la gueule et être politiquement incorrecte. Quant à la musique de chambre et aux accordéons…

Aussi Français que : un film en québecquois.

10. Jean K Jean

Un autre sketche de SNL, où l’hilarant Kenan Thompson, affublé d’un béret et d’un foulard, nous parle d’escargots, de grenouilles et du Moulin Rouge. Évidemment. Sa catch-phrase ? « Zut alors ! »

Aussi Français que : « Midnight in Paris »

11. Pepe Le Pew

Vous connaissez forcément Pépé le Putois… Mais saviez-vous que dans la version originale, il a un fort accent français ? Bin oui, parce que les Français, ça pue. Ça ne pense qu’à l’amour et au sexe aussi. Et puis bien-sûr, comme tout bon « faux Français, » il mêle à son vocabulaire de l’italien et de l’espagnol, parce que toutes les langues européennes se ressemblent.

Aussi Français que : French Montana

12. Bomb Voyage

Dans « Les Indestructibles », le méchant s’appelle « Bomb Voyage », et il est Français. Naturellement, son entrée en scène est accompagnée d’accordéons…

Aussi Français que : la Belgique.

13. « Slap Her, She’s French »

Le titre de ce chef d’oeuvre de la comédie adolescente américaine se traduit littéralement par « Giflez-la, elle est Française. » Logique. Bien-sûr, la Française (jouée par une Américaine) est une grosse nympho et porte un béret.

Aussi Français que : « le malaise Français »

Edit : Et cette pub pour Cadillac repérée par Slate, qui joue sur l’image du Français paresseux.

Check out more articles on BuzzFeed.com!

Anaïs Bordages est en charge de la rubrique Buzz chez BuzzFeed France et travaille depuis Paris.
Marie Telling is a senior editor for BuzzFeed International and is based in New York.
 
  Votre réaction?
 

Le buzz du moment