1. There's a great trend right now on Twitter where users are translating common Mexican phrases into English:
In México we don't say R2D2 and BB-8, we say "Arturito and Bebocho", which means "Little Arthur and Cuddly Baby", a… https://t.co/wLFF9dBKR9
2. And it's maybe the most delightful case study ever of how a ~lot~ can get lost in translation...
In Mexico we don't say "yes, of course", we say "por su pollo", which means "for your chicken", and I think that's beautiful.
3. TBH, we could all stand to adopt a few of these into our own language...
In México we don't say "Who does that guy thinks he is?", we say "Mira a Don Vergas", which means "Look at Mr. Dick… https://t.co/6EU2KHU2Uh
4. Especially when it comes to politics...
In Mexico we don’t say “I'll put an end to corruption” we say “Tenemos que movernos en un esquema en el que la preg… https://t.co/pfSjUlSKBl
5. or common greetings...
In Mexico we don't say "how are you? ", we say "¿que transita por tu venas?" which means: what runs through your ve… https://t.co/hCWzW2qamQ
6. Or making birthdays sound way more epic.
In México we don’t say “it’s Diego Luna’s birthday!” We say: “El güero moon ya tiene más peleas en el coliseo” whic… https://t.co/njwz7tOiUB
7. Even museums are jumping on the trend!
In Mexico we do not say "the truth is the truth", we say "la verdad es dura pero es más dura la escultura", which m… https://t.co/I2z0NV3kJ0
8. And even though the literal translations don't often make much sense...
In Mexico we don’t say “I agree” we say “Camara pivote y rin, Mickey Pluto y Tribilín” which means: “Wheel Rubber,… https://t.co/ixgsAD31Ge
9. Or really, any sense at all...
In Mexico, we don't say "we all agree", we say "simona la mona y tambor su valedor", which means «Simona the monkey… https://t.co/U59BhhsEdW
10. We kind of get the gist, and it's great.
In Mexico we don’t say “My female friend is courageous”, we say “Qué perra qué perra qué perra mi amiga”, which mea… https://t.co/Chvl3Z0R0c
11. There's a special subtlety that these phrases just seem to capture...
In Mexico we don’t say “go away” we say “ábrete a la verga”, which means “open yourself up to the cock”, and yes I… https://t.co/nLq8tbqBa2
12. A certain kind of poetry, don't you think?
In México we don't say "I’m on my period", we say "traigo el chango descalabrado", which means "the monkey’s head i… https://t.co/Md2gKKCflp
13. It's quite a beautiful language...
In Mexico we don't say "mind your own business pal", we say "AL CHILE QUE TE VALGA VERGA CARNAL CÓMO VES" which lit… https://t.co/9NlRjYD4yM
14. Full of imaginative metaphors...
In Mexico we don’t say “Stay alert” we say “Ponte Buzo Caperuzo” wich means “Be a Scuba diver Red Riding Hood” and I think it’s beautiful.
15. And some really blunt honesty.
in mexico we don't say "fuck off", we say "vete a la verga", which means "go to the dick" and i think that’s beautiful
16. Which is why we're really hoping these catch on elsewhere in the world, ASAP.
In Mexico we don't say "Well, I don't believe your facts are true, so I'm not interested in arguing with you anymor… https://t.co/ZiiJSZkIDm
This post was translated from Spanish.