Japanese Women Started Tweeting Photos Of Their Legs And It Turned Into A Huge Meme

According to Rocket News, Japanese men forced to work during the holiday period are literally being given a leg up.

Golden week is a series of public holidays in Japan that fall from the end of April to the beginning of May.

祭りには参加しておきたいタイプ #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

全部めっちゃお気に入り! #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

Some companies close over this period, or people choose to take paid leave from work. But many workers have to continue their jobs through the week.

その2 #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう お写真:さのめぇさん(@hitsujirushi )

Those without a holiday break are now receiving support from Twitter.

#TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう うしじま様にーはい@PredatorRat

おはようっ! ふとももだぞ〜♡٩(◦`꒳´◦)۶ #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

お疲れ様ー😇ひざまくらするかーい? #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

Japanese Twitter users — mostly cosplayers— started using the hashtag #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう, which roughly translates to "#ShowLegToShowSupportForSalarymen."

透け感 #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

#TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう Photo:なお太朗

The hashtag quickly inspired legs of all shapes and sizes to come out in support for workers.

#TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

#TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう はい

#TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

Even animals were feeling their cramped office pain.

ついでにお尻も////// #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

せくしー! #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

GWもお仕事のみなさん、今日も頑張って下さい! #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

Truly, a thigh for everyone

#TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

#TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

Now, hundreds of Japanese tweeters are trolling the hashtag.

For the working men #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

#TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

one friend,can't use twitter,wants to join tag,but (can I pretend never know her?(๑• . •๑) #TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう

Hang in there, Japanese office workers!

#TLに太ももを晒してサラリーマンに活力を与えよう 世のサラリーマンさんたちをこんな事で元気付けられるなら……

Skip to footer