18 Hilarious Russian Translations Of Hollywood Movie Titles

Because My Boyfriend is a Psycho gets to the point much better than Silver Linings Playbook. posted on

1. Silver Linings Playbook is My Boyfriend is a Psycho!

The Weinstein Company

en.wikipedia.org

The Weinstein Company

ru.wikipedia.org

 

Not sure the term “silver linings” exists in this wonderfully fatalistic language, so one has to approximate.

2. No Strings Attached is More than Just Sex

Paramount Pictures

joblo.com

Paramount Pictures

kinopoisk.ru

 

Casual sex, or “sex without obligation” as it’s called, is not popular in Russia so it makes sense that this would be a difficult concept to translate or explain.

3. He’s Just Not That into You is A Promise Does Not a Marriage Make

Flower Films

comingsoon.net

Flower Films

kinopoisk.ru

 

Forget dating. If he likes it then he better put a ring on it.

4. The Five-Year Engagement is A Little Bit Married

Apatow Productions

joblo.com

Apatow Productions

kinopoisk.ru

 

And then rush off to get a marriage certificate because this “engagement” thing is just plain procrastination.

5. Friends with Kids is Kids Don’t Get in the Way of Sex

Points West Pictures

en.wikipedia.org

Points West Pictures

kinopoisk.ru

 

Always good when the title shamelessly undermines the film’s message.

6. A Walk to Remember is Hurry Up and Fall in Love

Gaylord Films

ru.wikipedia.org

Gaylord Films

kinopoisk.ru

 

A little pushy, but in the context of the film, pretty solid advice.

7. Dan in Real Life is Falling in Love With Your Brother’s Wife

Touchstone Pictures

Touchstone Pictures

ru.wikipedia.org

 

Thank you for totally giving away the plot.

8. Big Miracle is Everybody Loves Whales

Universal Pictures

en.wikipedia.org

Universal Pictures

ru.wikipedia.org

 

Let’s just toss out the lofty metaphors and say what we really mean, shall we?

9. Jobs is Empire of Temptation

Еndgame Entertainment

en.wikipedia.org

Endgame Entertainment

ru.wikipedia.org

 

Because that’s what we all think of when we think of advanced software: TEMPTATION.

10. Lawless is The Drunkest Country in the World

The Weinstein Company

en.wikipedia.org

The Weinstein Company

ru.wikipedia.org

 

Clearly a variation on the title of the book, “The Wettest Country in the World.” Again, let’s just say what we really mean.

11. Country Strong is I’m Leaving - Don’t Cry

Maguire Pictures

joblo.com

Maguire Pictures

kinopoisk.ru

 

Simple and to the point.

12. Die Hard is A Tough Nut

20th Century Fox

joblo.com

Silver Pictures

kinopoisk.ru

 

Whatever, same thing.

13. Ace Ventura: Pet Detective is A Hunter of Domestic Animals

Morgan Creek

joblo.com

Morgan Creek

en.wikipedia.org

 

“Pet” is clearly the problem here.

14. Adventureland is Park of Culture and Leisure

Miramax

kinopoisk.ru

 

Similarly, there’s no direct translation for amusement park, and in fact “roller coasters” in Russian are “American hills.”

15. Maid in Manhattan is Madame Maid

Columbia Pictures

movies.alphacoders.com

Columbia Pictures

kinopoisk.ru

 

There was nothing to do about the pun.

16. Make Out With Violence is My girlfriend is a Zombie

Limerent Pictures

thegeekgirlproject.com

Limerent Pictures

kinopoisk.ru

 

Hmm, is this a horror movie or a rom-com?

17. Raising Helen is A Trendy Mommy

Buena Vista Pictures

en.wikipedia.org

Buena Vista Pictures

kinopoisk.ru

 

18. Salmon Fishing in the Yemen is The Fish of my Dreams

BBC Films

kinopoisk.ru

 

The Notebook is A Diary of Memories

New Line Cinemas

joblo.com

New Line Cinemas

kinopoisk.ru

 

And then there are some movies that are so beautiful they sound even better in another language.

Check out more articles on BuzzFeed.com!

Facebook Conversations
          
    Hot Buzz

    11 Horror Stories That Will Make You Never Want To Work In Retail

    wtf

    US Airways Just Tweeted Out One Of The Most Graphic Things You’ve Ever Seen A Bra...

    viral
    Now Buzzing